Karen Sandness' Head Scratchers

The Japanese have been borrowing foreign words ever since their first encounters with Chinese culture nearly 2000 years ago. However, the words often do not survive the borrowing process unscathed. The following is a list of roomaji (Roman alphabet) abbreviations, wasei Eigo (made-in-Japan English), and borrowed words and phrases that have been abbreviated and recombined beyond recognition. What they have in common is that almost none of them are used outside Japan. (Well, Pokemon has gained international currency in the past year or so, but the rest are pretty obscure.)

The glossary began as a catalogue of words that I myself had encountered in translation jobs, personal reading, and travels to Japan. I learned about many of these words from members of the Honyaku Internet mailing list. Some of them came up as genuine “head scratchers,” words and phrases that were impeding someone’s progress in a translation job. Some of the technical and engineering terms were first compiled by Bill Lise and are used here with his permission. Most of the automotive terms were originally compiled by Stephen A. Carter and are also used here with permission. Others came to me through private e-mail from readers of earlier versions of this glossary. You all know who you are, and you are too numerous to mention, but thank you!

Some of these words will be familiar to anyone who has ever lived in Japan, but others are relatively recent coinages or belong to the jargon of a specific occupational group. A few of the words in this list are native Japanese words that are typically written in katakana and therefore sometimes mistaken for gairaigo (borrowed words). A prime example is ヒヤリハット (hiyari hatto), which despite all appearances, is not gairaigo for some kind of hat. Consult the list to see what it actually is.

All entries are given in a-i-u-e-o order, with Japanese script in the first column, a Roman alphabet transcription in the second column, and a definition and commentary in the third column.

3K kiken, kitsui, kitanai (three undesirable attributes of a job)
3PL third-party logistics
3S standardization, simplification, specialization
5S seiri, seiton, seiso, seiketsu, and shitsuke, the basic principles of TPM (qv)
A/C account
AV 1) adult video, 2) audiovisual
B2B business-to-business
BGM background music
B(k)版 Bk-han black separation (printing)
B/S balance sheet
CG computer graphics
C版 cyan separation (printing)
C面取り C-mentori chamfering
COP crystal-originated particle
CR 1) resistance capacitor, 2) child resistant, 3) card reader
DM 1) direct mail, 2) private message to an individual on a mailing list
DPE Developing, printing, and enlarging
ESA electronic spark advance (automotive)
FA free agent
FC franchise chain
FP financial planner
GL guideline
HP home page
H/W [computer] hardware
IC If “integrated circuit” doesn’t make sense, try “interior coordinator.”
I/C [highway] interchange
I/F interface
KYT kiken, yochi, toreeningu
LBP laser (beam) printer
L/C logic control
LL language laboratory
M+number “magic number” so that, for example, M9 means nine more victories until clinching the championship
M/C master cylinder
MFP multifunctional peripheral
MGM mukatsuku go byou mae (むかつく五秒前)”five seconds from losing it”
M版 M-han magenta separation (printing)
ML mailing list
NG 1) no good, 2) no go, 3) movie outtake
OA 1) office automation, 2) open-ended answer
OB “old boy,” used in the British sense of alumnus
OHP overhead projector
OJT on-the-job training
OL “office lady,” female clerical worker
OSM on-site massage
OVA on-video animation
PA parking area
P3I pre-planned product improvement
P/F perforation
PKF peace keeping force
PL 1) pail, 2) PL (Perfect Liberty) Kyoudan (PL教団), one of the New Religions, 3) product liability
P/L profit and loss [statement]
P/M, A/M: property management, asset management
PPC plain paper copier
PPK pinpin korori Used to describe an elderly person who doesn’t have to suffer through a lot of illness or disability before death but remains mentally and physically active until dying suddenly of a heart attack or stroke.
PQ from patan kyuu (パタンキュー)a sudden systemic breakdown or crash
PRTR Pollutant Release and Transfer Registry
R面取り R-mentori rounding corners
RE reverse engineering
SP security patrol
SPW spring washer (automotive)
S/W software
T/M transmission
TPM total plant management, total product management. This abbreviation is somewhat known in English-speaking business circles, at least by those who are always on the lookout for new management techniques.
TS tracking stocks
Tバック T-bakku “T-back”: thong panties
VSP vehicle speed
Wカセット W-kasetto double cassette; the prefix “W” is often used to mean “double”
Y版 Y-han yellow separation (printing)
アイス・キャンディー aisu kyandii “ice candy”: a frozen treat similar to a Popsicle
アールをとる aaru o toru take the radius
アイテム aitemu “item”: something that one “just has to have”
アイ・メート ai meeto “eye mate”: guide dog for the blind
アウトパック autopakku “out pack”: 1) retail tray packaging, 2) outsourced packaging
アクセル akuseru accelerator
アクリル akuriru acrylic, especially acrylic fiber
アグロメ agurome agglomeration
朝シャン asa-shan morning shampoo
アシマネ ashimane assistant manager
アス・コン asu kon asphalt concrete
アッシー asshii “assy,” from the abbreviation for “assembly” (automotive)
アッテネーター atteneetaa attenuator
アップトーク appu tooku “up talk,” a style of speaking in which the speaker gives the end of each sentence or phrase a higher intonation
アトピー atopii a predisposition toward allergies
アナ ana “announcer,” often used as a title when the names of television announcers are shown on screen
アナカン anakan unaccompanied baggage
アニカラ anikara “anime karaoke,” karaoke accompanied by animation
アニメ anime animated cartoon
アパコン apakon aperture compensation
アブ abu shock absorber
アフターサービス afutaa saabisu “after service”: services such as repairs and checkups provided to purchasers of a product
アプリ apuri (computer) application
アフレコ afureko “after recording,” adding sounds to a soundtrack after a movie has been filmed
アポ apo appointment
アメカジ amekaji American casual
アメフト amefuto American football
アーム・ウォマー aamu uomaa “arm warmer” A knitted sleeve, analogous to a leg warmer
アムラー Amuraa young girls who imitate the style of singer Amuro Namie
アルサロ arusaro “arubaito saron,” a “salon” where the hostesses are supposedly part-timers with other jobs
アングラ angura underground
アンケート ankeeto from French “enquete”: questionnaire
アンコン ankon “unconstructed,” an overcoat with very simple lines and no shoulder pads, etc.
アンダーリヤ andaa riya rear underbody
アントレ antore entrepreneurship
アンビリ  anbiri unbelievable
イイ I-i Iran-Iraq
イージーパンツ iijii pantsu “easy pants,” loose-fitting pants with an elastic or drawstring waist
イソ体 iso-tai isomer
イタカジ itakaji Italian casual
イタめし itameshi Italian food
一眼レフ ichigan refu single lens reflex
イメチェン imechen “image change”: what cute little teen idol singers have to go through if they hope to survive in show business past the age of nineteen
イラスト irasuto illustration
イルコン irukon illumination control
イルミ irumi illumination
インクリビジネス inkuribijinesu incremental business
インスト insuto “instructions,” briefings for market researchers
インディーズ・ビデオ indiizu bideo pornographic videos not approved by the 日本ビデオ倫理協会 (Nihon Bideo Rinri Kyoukai)
インテリ interi intelligentsia
インパネ inpane instrument panel
インフレ infure inflation
インポ薬 impo yaku anti-impotence medication
インマニ inmani intake manifold
インメガチャート inmegachaato TV test pattern chart, megacycles chart
ウィンカー uinkaa “winker”: the turn signal on a car
ウエス uesu rag (for wiping)
ウエストモール uestomooru weather strip molding
エアコン eakon air conditioning
エアサス ea sasu air suspension
エアモニ ea moni on-air monitor
エーコッコシー eekakkoshii [non-gairago] adjective describing someone who is overly concerned with status. Can be used enviously with reference to someone of real accomplishment. Kansai dialect.
エキパイ ekipai exhaust pipe
エキマニ ekimani exhaust manifold
エコステーション eko suteeshon a service station for cars that run on alternative fuels
絵コンテ e-konte storyboard (film)
エステ・サロン esute saron “esthetic salon,” where people go to get makeovers, massages, facials, etc.
エネトピア enetopia a housing development designed with an eye toward energy conservation
エバチップ ebachippu “evaluation chip”: special version of a product with features that allow it to be used for evaluation
エフ efu tags attached to industrial equipment when defects or malfunctions are discovered. The tag is removed when the problem has been corrected.
エミフィル emifiru EMI (electro-magnetic interference) filter
エログロ eroguro erotic and grotesque
エンスト ensuto engine stall
エンプラ enpura engineering plastics
オクション okushon a pun on the word manshon, this refers to an apartment whose purchase price is so high that it is stated not in units of ten thousand yen (man) but in units of one hundred million yen (oku).
オードブル oodoburu hors d’oeuvres
オナドル onadoru “onanism idol”: a fantasy object for masturbation. Formerly オナペット (onapetto).
オバタリアン obatarian “aunt”+”battalion”: a rude and obnoxious older woman
オフコン ofukon office computer
オペアンプ opeanpu operational amplifier
オリフラ orifura orientation flat (semiconductors)
オルゴール orugooru from German Orgel? music box
顔アップ kao appu close-up of a face
ガスクロ gasukuro gas chromatography
カステラ kasutera a type of pound cake (Portuguese word)
カステン kasuten cabinet containing medical instruments (German word)
カゼ kaze If “wind” or “cold” doesn’t make sense, and the context is chemical, try “casein.”
カセットコーヒー kasetto koohii “cassette coffee”: a single serving of ground coffee in a plastic filter
ガッツポーズ gattsu poozu “guts pose”: a triumphant pose assumed by an athlete
カーナビ kaanabi car navigation system
カニバリ kanibari cannibalization
カミセン kamisen “Coming Century”: the younger members of the group V6
カメリハ kameriha camera rehearsal
ガヤ gaya background chatter on a soundtrack (not gairaigo)
カラバラ karabara ballads sung by Karashima Midori
カルウエ karu-ue calcium wafer
カルテ karute “Karte” (German) patient’s medical chart
ガンクロ gankuro (not gairaigo) a darkly tanned face. Fashionable among trendy young people ca. 1999-2000.
カンコロジー kankorojii “can ecology”: beautifying a recreational or other public area by picking up empty beverage cans
カンテラ kantera an old-fashioned metal lantern (source uncertain)
カンニング kanningu “cunning”: cheating on a test
ガンバリズム ganbarizumu “gambarism”: the attitude that one must keep going no matter what. From the verb がんばる (ganbaru).
ガンプラ ganpura Gundam plastic models
キープサンプル kiipu sanpuru “keep sample”: reference sample
ギプス gipusu from German “Gips”: plaster cast (for broken bones)
キープボットル kiipu botoru “keep bottle”: a bottle of whiskey that a bar customer buys, writes his name on, keeps on a shelf at the bar, and drinks little by little on successive visits.
キャスター kyasutaa “caster”: a newscaster
キャスティング・ボート kyasuting booto “casting vote”: the deciding vote
キャッチコピー kyatchi kopii “catch copy”: In copywriting, large text that appears in ads or brochures to catch the reader’s attention
キャッチセールス kyatchi seerusu “catch sales”: an unscrupulous sales practice in which customers are pressured into signing expensive contracts that are hard to break.
キャッチバー kyatchi baa “catch bar”: the kind of bar that has touts standing outside trying to lure in customers
キャッチボール kyatchi booru “catch ball”: playing catch
キャッチホン kyatchihon “catch phone”: call waiting
キャップ kyappu the top reporter at a newspaper’s local office
キャラ kyara character in a manga (comic book) or anime (q.v.)
ギャラ gyara “guaranteed” fee paid to performing artists
キャリア kyaria career government employee
キャンギャル kyangyaru “campaign gal”: model featured in an advertising campaign
キャンピングカー kyanpingu kaa “camping car”: trailer, caravan
キーワード kiiwaado “keyword”: buzzword, catch phrase
グッズ guzzu “goods”: promotional items
クーラー kuuraa “cooler”: air conditioner
グライコ guraiko graphic equalizer”
クラクション kurakushon “klaxon”: car horn
クラサバ kurasaba client server
グラビア gurabia short for “photogravure”
グランド gurando “ground” (electrical)
クリコン kurikon Christmas concert
グルイン guruin group interview
グルメ gurume gourmet
クレパス kurepasu pastel crayons
クレーム kureemu “claim”: customer complaint
クロカン kurokan “cross country”: an off-road vehicle
クロコン kurokon cross country skiing
グロス gurosu lip gloss
クロスニコル kurosu nikoru crossed Nichol prism
ケアウエル kea ueru wellness care
軽トラック kei-torakku lightweight truck
ゲーセン geesen [video] game center
ゲートボール geetobooru “gate ball”: a game similar to croquet
公園デビユー kouen debyuu “park debut”: bringing one’s child to the local park to play for the first time.
合同コンパ goudou konpa a “mixer”
コギャル kogyaru obsessively trend-conscious teen-age girls who may offer themselves for 援助交際 (enjo kousai, usually translated as “compensated dating”) with older men in order to finance their lifestyle
コスプレ kosupure “costume play”: dressing up as one’s favorite manga or anime character
コズミックボーリング kozumikku booringu “cosmic bowling”: bowling in a bowling alley that is lit up like a disco with lots of flashing lights
コネ kone “connections” in the sense of knowing the “right” people
コピー kopii 1) photocopying; 2) the blurb on a book jacket
コマ koma frame in a film or video
コマソン komason “commercial song”: commercial jingle
子マダム komadamu wealthy women who strive to follow the fashions exactly and be seen in all the right place
コミケット komiketto “comic market”: a convention where amateur manga artists sell their work
コミュニケーター komyunikeetaa “communicator”: operator in a telemarketing business
コラム koramu “column”: a stand-alone feature article framed by a box
コールテン kooruten corduroy
コレポン korepon correspondence
コングラ kongura computer graphics
コンサバ konsaba conservative
コンスト konsuto control strip
コンテ konte “continuity” in film making
コンパ konpa a group drinking party held at a bar or restaurant
コンパニオン konpanion a young woman whose job it is to demonstrate products, hand out pamphlets, etc. at conventions and trade shows
コンパネ konpane 1) plywood panel or 2) control panel
コンパレートする konpareeto suru to compare
コンビニ konbini convenience store
コンペ konpe competition
コンロッド konroddo connecting rod (automotive)
サイド・リーダー saido riidaa “side reader”: a supplementary reader in a foreign language classroom
サービス saabisu can mean “service,” but also refers to items or services that a store gives away along with a purchase, i.e. “freebies.”
サーメット saametto ceramic metal. “Cermet” is also used in English writing about the field of ceramics technology
サウンドロゴ saundo rogo “sound logo”: a commercial jingle
ざくろブーム zakuro buumu popularity of pomegranates, which contain phytoestrogens
サドンデス sadondesu “sudden death” overtime
スブエコ sabo eko sub-economizer (electronics)
サラドレ saradore salad dressing
サンケア指数 sankea shisuu sun protection index
サンスポ sansupo Sankei Sports
サントラ santora soundtrack
シール・セット shiiru setto “seal set”: a set of stickers
ジージャ jiija jeans jacket
ジーパン jiipan jeans, dungarees
シグラ shigura signal ground
シスオペ shisuope system operator; “sysop” is also used in English
シズルカット shizuru katto “sizzle cut”: a mouth-watering image in an advertising. (The English term is “sizzle shot.”)
シネコン shinekon cinema complex
シビル・ミニマム shibiru minimamu “civil minimum”: essential infrastructure
シプレヒコール shipurehi kooru “Sprech (German word for “speak”) + call”: a voice call
ジベタリアン jibetarian young people who sit on the ground (jibeta) or sidewalk
ジャストクロック jasuto kurokku “just clock”: an internal clock that is always correct
ジャスピン jasupin in perfect focus
シャネラー Shaneraa “Chaneler”: young women completely outfitted in Chanel clothing and accessories. There are corresponding terms for fans of other designers.
シャーレ shaare “Schale” (German) a laboratory dish
ジャンパー janpaa “jumper”: a windbreaker jacket
シュークリーム shuu kuriimu fake French “choux crme”: creampuff
ジュンロン junron Junlon, a synthetic fiber
省エネ shou ene energy conservation
ジョントラ jontora John Travolta
シルボン紙 shirubon shi lens-cleaning paper
シンクロ shinkuro oscilloscope
シンクロ納入 shinkuro nounyuu synchronous supply
シーンタフネス性 shiin tafunesusei “scene toughness”: the ability of a video camera to hold a scene steady
シンポ shinpo symposium
スカイライン sukairain “skyline”: a scenic mountain road
スキャントーク skyantooku “Scan Talk”: a barcode system for recording and playing back brief sequences of sound (brand name)
スキンシップ skinshippu “skinship”: emotional communication through touch
スキンレディー sukin redii “skin lady”: a saleswoman who goes door to door selling condoms
スケールメリット sukeeru meritto “scale merit”: economies of scale
スタンガン sutangan stun gun
スタンディング sutanding free-standing bar
スチコン suchikon Styrol condensor
スッチ succhi short for “stewardess”
捨てポジ sutepoji photographic prints that you don’t keep
ストパー sutopaa straight perm
スパファク supafaku Much more innocent than it sounds, this is student slang for the restaurant chain “Spaghetti Factory.”
スペアナ supeana spectrum analyzer
スポドリ supodori sports drink
スライダック suraidakku variable autotransformer
スリーター suriitaa “threeter”: a three-wheeled bicycle
スルーレート suruureeto slew rate
セカンドスクール sekando sukuuru “second school”: an outdoor environmental educational program for city children
セカンド・バッグ sekando baggu “second bag”: a zippered carrying case
セックスフレンド sekkusu furendo “sex friend”: someone with whom one is not romantically involved but frequently has sexual relations with anyway. Also known as やりとも(yaritomo).
セット・メーカー setto meekaa manufacturer of assembled products
ゼネコン zenekon general contractor
ぜり zeri “jelly”: sweet flavored gelatin dessert. The most popular flavors are コーヒー and ワイン.
セリーグ Se Riigu Central League
セル付 seru-tsuki with a self-starter
セルフアップネジ serufu appu neji “self up screw”: captive screw
セルフスタンド serufu sutando “self stand”: self-service gasoline station
ゼンスト zensuto general strike
スピコン supikon speed controller
ソゲ、ソーゲ soge, sooge (not gairaigo) Dialect variation ofそう (sou).ソーゲナ(soogena)= そんな (sonna)
ソフトクリーム sofuto kuriimu “soft cream”: soft-serve ice cream
ソープランド soopurando “soap land”: a bath house/massage parlor offering sexual services. Formerly トルコ(toruko) from “Turkish bath,” but changed after protests from Turks resident in Japan.
ソルベン率 soruben ritsu solvency ratio
ダイヤ daiya 1) diamond, or 2) train schedule
タウルケット tauruketto “towelket”: a type of bed linen resembling a large beach towel and used to cover one’s self in hot weather
ダウンサイジング daunsaijingu “downsizing”: switching from mainframe to personal computers
タクトタイム takuto taimu “tact time”: has to do with productivity, but discussions on the Honyaku mailing list indicate that its exact meaning may vary from company to company.
タコジェネ takojene tachogenerator
ダストボックス dasuto bokkusu “dust box”: Dumpster
タックシール takku shiiru “tack seal”: a round gummed sticker
ダボ dabo dowel
ダルメージ darumeeji Dulmadge-type screw
ダンする  dan suru make a done deal
チクソ性 chikusosei thixotrophy (“the property of certain gels to liquefy when subjected to vibratory forces”)
チクソモールド chikuso moorudo thixomolding (plastic and semiconductor industries)
チップ抵抗 chippu teikou SMT resistor
チャームポイント chaamu pointo “charm point”: most attractive feature
チャリ(ンコ) chari(nko) bicycle
チョベリグ choberigu very, very good (teen slang)
チョベリバ choberiba very, very bad (teen slang)
チョムカ chomuka very sickening (not gairaigo, teen slang)
チンピラ chinpira a young punk, young yakuza gangster (not gairaigo)
ディジカメ dijikame digital camera
ディジボル dijiboru digital voltmeter
デニる deniru to eat at Denny’s
デノミ denomi “denomination”: reducing the face value of currency after inflation has created impossibly high numbers
テープカット teepu katto “tape cut”: ribbon cutting ceremony
テーブルタップ teeburu tappu “table tap”: a power strip
デフレ defure deflation
テレクラ terekura “telephone club”: a telephone chat line/”dating” service
テレコ tereko tape recorder
テレ放題 tere houdai NTT’s unmetered telephone service
テレワーク terewaaku “telework”: telecommuting
テロ tero terrorism
テロップ teroppu on-screen titles
ドーアップ doo appu extreme close-up
ドイト doito a “do-it-yourself” store
トーキ tooki “talkie”: a prerecorded announcement
ドクター・ストップ dokutaa sutoppu “doctor stop”: being ordered by one’s doctor to give up such habits as drinking, smoking, overeating, etc.
ドチャキャン docha kyan abbreviation of “dotanba de kyanseru suru” (cancel at the last minute)
トップページ toppu peeji “top page”: the home page of a Web site. See ホームページ.
トップランナー toppu rannaa “top runner”: a system of benchmarking against the best-in-class performance
ドラコン dorakon driving contest
トラポン torapon transponder
トランス toransu transformer
トルコン torukon torque converter
ドルペッグ doru peggu “dollar peg”: being pegged to the dollar
トレペ torepe tracing paper
ドロア doroa drawer
ナイス・ミディ・パス naisu midi pasu “nice middy pass”: a discount rail pass for groups of women over 30 who are traveling together
ナイラッチ nairacchi nylon latch
ナウい naui “nowy”: up-to-date (slang from the 1980s)
ナウナウイズム naunauizumu “now-now-ism”: being interested only in the here and now without any regard for the future
ナシュプロ nashupuro national project
ナースコール naasu kooru “nurse call”: a patient’s call button in a hospital
なつメロ natsumero “natsukashii melody”: nostalgic melody
ニッカド電池 nikkado denchi nickel cadmium battery
ニュートラ nyuutora “new traditional”
ニューハーフ nyuu haafu “new half”: transsexual
人間ドック ningen dokku “human [dry]dock”: a thorough physical exam
ネグる neguru neglect
ネチズン nechizun Netizen
ネック nekku bottleneck
ノーパン noopan “no panties”: used to describe various establishments where the waitresses wear short skirts and no underpants.
ノーヘル nooheru without a helmet
ノーマーク noomaaku “no mark”: not covered, not observed, occurring off the radar. Used especially to refer to a rival company’s having been first to develop a new product.
ノンコンデザイン nonkon dezain nonconforming design
ノンセクション non sekushon “non section”: unaffiliated
ノンセクト non sekuto non-sectarian
バイじい baijii :Viagra ojiisan”: an old man who takes Viagra
ノンポリ non pori non-political
バイキング baikingu “Viking”: a smrgsbord or buffet dinner, from the Scandinavian origins of the smrgsbord (and the difficulty of transcribing smrgsbord into katakana, undoubtedly)
ハイス haisu high-speed steel
バイター baitaa “biter”: ice cream on a stick
パイプ paipu “pipes”: channels, official or otherwise
パイプ・カット paipu katto “pipe cut”: vasectomy
バイふューエル車 bai fyuueru sha dual fuel vehicle
ハイミス hai misu “high miss”: older unmarried woman
ハイヤー haiyaa “hire”: a “hire car,” a car and driver that can be contracted for short periods of time
ハウス・ミヌカン hausu manukan “house mannequin”: sales clerk in a fancy boutique clothing store
ハウリング hauringu “howling”: audio feedback
パーキング・ドライバー paakingu doraibaa “parking driver”: parking valet
バーコード baakoodo “bar code”: the comb-over hairstyle favored by men vainly attempting to hide their baldness
パジャマ・コール pajama kooru “pajama call”: late-night phone call
バージン・ロード baajin roodo “virgin road”: the aisle that a bride walks down
バスコン pasukon bypass capacitor
バストフィット basuto fitto “bust fit”: the way a bra fits
バストレ basu-tore bass-treble
パソコン pasokon personal computer
パーソナル化 paasonaru-ka personalization, when a product stops being a novelty or luxury and becomes a consumer item that “everyone” has, due to lower costs
パチスロ pachisuro slot machine in a pachinko parlor
パチプロ pachipuro professional pachinko player
バックシャン bakkushan “back”+German “schoen”: used to describe a woman who looks beautiful only from the back
パチモン pachimon cheap knockoffs of famous brands (not gairaigo)
パッサージ passaaju “passage”: a glassed-over arcade
バッタモン battamon merchandise obtained by buying out the inventories of failed retailers instead of going through normal wholesale channels
バッティング battingu “butting”: 1) intruding on someone else’s turf, 2) having a time or schedule conflict
バッテン batten dialect word used in Kyushu and a few other places for keredomo(but).
バテレン bateren “padre”: the old name for the Portuguese priests who came to Japan in the sixteenth century
バーテン baaten bartender
パトカー patokaa patrol car
パトライト patoraito “patrol light”: a rotating warning light similar to the one on a “patokaa.”
パナホール panahooru Panasert hole (semiconductors)
パナマックス panamakkusu Panamax, the maximum size of ship that can pass through the Panama Canal
パンタクール pantakuuru Capri pants, pedal pushers
ハーフ haafu “half”: a person of mixed race, usually Japanese and something else
ハーフミラー haafu miraa “half mirror”: 50% beam splitter
パーマ paama permanent wave
ハマトラ hamatora “Yokohama traditional”: a style of clothing popular in the late 1970s and resembling a Catholic school uniform
バラ bara bulk storage
パラサイト・シングル parasaito shinguru “parasite single”: a single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents
バリカン barikan barber’s clippers
パリーグ pariigu Pacific League
バリコン barikon variable condenser
パルスモータ parusu moota “pulse motor”: stepping motor
バルボル baruboru “valve volt”: vacuum tube volt meter
ハローワーク haroo waaku “Hello Work”: the new name for the Japanese government employment agency
パ(ワ)ステ pa(wa)sute power steering
ハンスト hansuto hunger strike
パンスト pansuto short for パンティーストッキング(panty stocking), aka pantyhose.
パンタロン  pantaron (French) “pantalon”: cropped pants
ハンドキャリアー hando kyariaa “hand carrier”: employee of a messenger or delivery service
ハンドリフト handorifuto “handlift”: pallet jack, manual forklift
パンピ panpi short for ippan piipuru (“most people)
ピアス piasu “pierce”: ear or body piercing
ヒーポン hiipon heat pump
ビオトープ biotoopu “biotope”: a wildlife refuge
ビジネス・プロデュース bijinesu purodyuusu “business produce”: starting up and developing a business
ピスコ pisuko piston corer
ビタビ復号 Bitabi fukugou Viterbi decoding
ビシチェ bisuche bustier
ピッキング pikkingu “picking”: a distributor picking up merchandise form a storage facility
ピットイン pitto in “pit in”: pit stop
ヒッパレ hippare hit parade
ヒップボーン hippuboon “hip-borne”: hip hugger [pants]
ビニハン binihan vinyl (plastic) headed hammer
ビニボン binibon pornographic magazines sold wrapped in plastic
ヒーロ・パケージ hiiro pakeeji “hero package”: a commercial in which the product is the “hero” of the segment
ヒヤリハット hiyari hatto (not gairaigo) a close call, a near miss
ビルジャック birujakku “building highjack”: a hostage situation
ピンクちらし pinku chirashi a flyer advertising a sex-related business
ファイアストーム faiasutoomu “fire storm”: a celebratory bonfire
ファストン fasuton fast on [terminal]
ファミコン famikon “family computer”: home video game machine. A trademark used generically
ファミレス famiresu family restaurant
フィンドレビン findorebin vinyl drainpipe with fins
フェースシート feesu shiito “face sheet”: 1) top copy, 2) questionnaire that asks for a demographic profile
フェミニスト feminisuto “feminist”: can literally mean “feminist,” but it also refers to a man who practices “ladies first” etiquette.
プチブル puchiburu petit bourgeois
フライング furaingu “flying”: a false start in an athletic competition
ブラウン官 Buraun kan cathode ray tube
プラスアルファ purasu arufa “plus alpha”: a little more than usual
プラスドライバー purasu doraibaa “plus driver”: Phillips screwdriver (from the shape of the head)
ブラック burakku “black”: a person with a poor credit rating, who is therefore blacklisted
ブラピ Burapi Brad Pitt
プラボットル purabottoru plastic bottle
フラマグ furamagu flywheel magnet
プラモデル puramoderu plastic model
プリクラ purikura “Print Club”: a photo booth that prints out cards and stickers of the resulting photograph. These are then traded among friends.
プリーケー purii-kee prepaid cellular phone (keitai denwa) service
フリーター furiitaa a person who doesn’t have a steady job but survives on a series of temporary or part-time jobs
フリーダイヤル furii daiyaru “free dial”: toll-free telephone call
ブリッコ burikko a young girl who affects an exaggeratedly sweet and innocent manner (1980s slang)
フリーマ furiima free market or flea market
プリン purin “pudding”: sweet egg custard
プレスコ puresuko “prescoring”: recording the music or sound effects before filming a scene
フレキ fureki flexible cable
フレコン furekon flexible conduit
フレコン化 furekonka changing something to full remote control
ブレスト buresuto brainstorming
プレゾン・エイド purezon eido presentation aid
フロアレディー furoa redii “floor lady”: a kind of bar hostess
プログレ purogure progressive rock
プロレス puroresu professional wrestling
ペアガラス pea gurasu “pair glass”: double glazing
ヘア・マニキュアー hea manikyuaa “hair manicure”: temporary hair dye or streaks
ペアリング pearing “pairing”” an unmarried couple living together
ベークオフ beeku ofu “bake off”: when a bakery bakes its wares from dough brought in from elsewhere
ベイ、ベー bei/bee used in northern dialects instead of darou or the tentative form of the verb, as in egu bee for ikou “Let’s go.”
ベースアップ beesu appu “base up”: salary increase. Abbreviated as ベア(bea).
ペーパードライバー peepaa doraibaa “paper driver”: a person who has a current driver’s license but doesn’t own a car
ペチャパイ pechapai (not gairaigo) flat chested
ベテラン beteran “veteran”: an older worker with extensive experience. Also used jokingly to refer to an old piece of equipment. Not used to refer to people who have served in the military.
ベッドタウン beddo taun “bed town”: bedroom community
ペットボトル petto bottoru “PET bottle”: clear plastic beverage bottle
ベビーオール bebii ooru “baby all”: a one-piece garment with snaps up the front, sort of like a jumpsuit for babies
ベビーサークル bebii saakuru “baby circle”: play pen
ヘリ heri helicopter
ヘルス herusu “health”: a type of massage parlor
ベル友 beru tomo a person with whom one communicates by pager (pokeberu)
ポイント・メーク pointo meeku “point make”: making up only parts of one’s face instead of doing a full make-up job
ボキャ貧 bokyahin lacking the words to say what one means. (Bokya is short for “vocabulary”)
ポケバイ pokebai “pocket bike”: a very small motorbike
ポケハロ pokeharo “pocket hello”: a “pocket Hello Kitty” that combines a pedometer and a tamagotchi
ポケベル pokeberu “pocket bell”: pager, beeper
ポケモン Pokemon “pocket monster”: Just in case you’ve been on another planet for a while, I’ll explain that this is the name of an internationally popular cartoon series.
ポジフィルム poji firumu positive film
ホッチキス hocchikisu “Hotchkiss”: stapler (from a brand name)
ボディコン bodikon “body consciousness”: wearing tight clothes to show off one’s body
ボディビル bodibiru bodybuilding
ポテチ potechi potato chip
ホトマル hotomaru photo multiplier
ホーム hoomu railway platform
ホーム・エステ hoomu esute “home esthetics”: a service that goes to clients’ homes to give beauty treatments
ホームスチール hoomu suchiiru “stealing home” in baseball
ホームドラマ hoomu dorama “home drama”: soap opera
ホームドレス hoomu doresu “home dress”: house dress, plain dress for everyday wear
ホームページ hoomu peeji “home page”: used to refer to an entire Web site. See トップページ(toppu peeji).
ポリ公 pori-kou slang for police officer
ポリ袋 pori bukuro polyethylene bag
ボリューム boryuumu “volume”: any kind of adjustment knob, not necessarily for sound
プロマネ puromane project manager
マイコン maikon 1) microcomputer, 2) moving (animated) icon
マイナスシーリング mainasu shiiringu “minus ceiling”: a budget which is reduced in comparison to the previous fiscal year
マイブーム mai buumu “my boom”: something that a person is currently obsessed with or fascinated by
マイペース mai peesu “my pace”: at one’s own pace
マーケット・イン maaketto in “market in”: incorporating the needs of the market into a product
マザコン mazakon mother complex
マスコット masukotto “mascot”: a small thing that a person values (not only animals but also inanimate objects)
マスコミ masukomi mass communications, mass media
マスター masutaa “master”: the owner of a bar
マテハン matehan materials handling
マナーボタン manaa botan “manner button”: the button that prevents a cellular phone from ringing out loud in a public place
マニューシャ manyuusha minutia
マネロン maneron money laundering
ママチャリ mamachari the kind of bicycle favored by housewives running errands around their neighborhood
マルチ maruchi 1) multimedia, 2) multilevel marketing
マンション manshon “mansion”: a condominium apartment
ミシュラン mishuran “Michelin”: a guidebook to anything, not just to tourist sites and restaurants
ミス misu mistake
ミスコン misu kon “miss contest”: a beauty contest to name “Miss Tofu” or something like that
ミスターレディー misutaa redii “Mr. Lady”: a transvestite
ミッション misshon 1) transmission, 2) stick shift car
ミニコミ minikomi communications within a small range
ミーハー miihaa overly fascinated with and impressed by celebrities (not gairaigo)
ムック mukku “magazine”+ “book”: a thick illustrated publication on a single topic printed to look like a magazine
ムーバー muubaa “mover”: a mechanical ride
メーカーオプション meekaa opushon “maker option”: factory-installed option
メカ meka mechanism
メーク meeku make up
メール meeru “mail”: used [exclusively?] for e-mail
メクラキャップ mekura kyappu blank plug
メモる memoru to take notes
メリット meritto “merit”: advantage, strong point
メルアド meru ado e-mail address
メル友 merutomo a friend with whom one corresponds by e-mail-
メルヘンチック merhenchikku from the German word “Maerchen”: having a fairy tale atmosphere
メンテ mente maintenance
モガ moga “modern girl”: a flapper (slang from the 1920s)
モータリゼーション mootarizeeshon “motorization”: the spread of car ownership within a developing country
モーテル mooteru “motel”: However, this usually refers to a rabu hoteru.
モバイラー mobairaa a person fond of using a mobile phone
モリダグ moridagu a dag coating containing molybdenum
モールファブリック mooru faburikku “mole fabric”: chenille
ヤマンバ yamanba a subculture of teenage girls ca. 1999. They dye their hair blonde, tan their faces or use dark make-up except around their eyes, and wear platform boots
ヤンエグyan’egu young executive
ヤングラ市場 yangura ichiba “young underground market”: the underground economy in goods and services, involving lots of barter and buying and selling of secondhand goods
ヤンママ yan mama “young mama”: a young mother in her early twenties
ラジカセ rajikase a radio with a built-in cassette recorder
ラジコン rajikon radio controlled
ラス rasu lath
ラストヘビー rasuto hebii “last heavy”: the final effort before the end. (One of my Honyaku correspondents told me that this expression is no longer used, but I forget what he told me about the new popular phrase.)
ラ/テ欄 ra/te ran radio and television listings
ラブ・ホテル rabu hoteru “love hotel”: a hotel that rents rooms to couples either overnight or for two hours’ “rest”
ラボ rabo language laboratory
ラーメン raamen If “noodles” doesn’t make sense and the context is architectural, try “Rahmen” or “rigid frame.’
ランクル rankuru [Toyota] Land Cruiser
ランコン rankon lunchtime concert
ランドセル randoseru the leather backpack that elementary school children wear
ランニング ranningu tank top
リス risu If “squirrel” doesn’t make sense, try “lithograph.”
リストラ risutora corporate restructuring
リベンジ ribenji “revenge”: the determination of a loser to win the next time
リモコン rimokon the remote control for a television set
リュック ryukku backpack
リンチ rinchi “lynch”: not necessarily as lethal as its English equivalent, this refers to group members ganging up on one of their own.
ルーズ・ソックス ruuzu sokkusu “loose socks”: a fashion among young girls. The “loose socks” are thigh-high knit stockings worn pushed down to a level slightly below the knee and held at the proper height with adhesive.
ルーミング ruumingu “rooming”: arranging a room to one’s own tastes
ルポ rupo reportage
レジ reji cash register
レス resu response (to an e-mail message)
レハビリ rehabiri rehabilitation
レポ取り引き repo torihiki repurchase agreement
ロー if “low” doesn’t work, try “raw” or “law.”
ロケ roke location (film industry)
ロビイズム robiizmu “lobbyism”: lobbying
ローラー族 rooraa zoku people devoted to inline rollerskating
ローレットねじ rooretto neji knurled screw
ロリコン rorikon “Lolita complex”: older men being sexually attracted to very young girls
ロン毛 ronge long hair
ワイトキック waitokikku “white kick”—a loan translation of shirakeru: the dead silence after a joke falls flat
ワッペン wappen from German Wappen: a badge or insignia
ワープロ waapuro word processor
ワーホリ waa-hori “working holiday”: a type of visa arrangement that allows young people from certain countries to take short-term jobs in Japan and young Japanese to do the same in the partner countries.
ワンウェーびん wan uee bin “one way bottle”: non-returnable bottle
ワンレン wanren “one length” hair